000 | 01882nam a2200325 i 4500 | ||
---|---|---|---|
999 |
_c6756 _d6756 |
||
003 | DO-SlITS | ||
005 | 20190513065137.0 | ||
007 | ta | ||
008 | 171128b2000 sp ||||gr|||||||| ||spa d | ||
020 | _a8481301671 | ||
040 |
_aDO-SlITS _bspa _cDO-SlITS _erda |
||
041 | 1 |
_aspa _heng |
|
082 | 0 | 4 |
_a832.6 _bG648f 2000 _221 |
100 | 1 |
_914376 _aGoethe, Johann W. _eautor |
|
240 | 1 | 0 |
_aFaust _lEspañol |
245 | 1 | 2 |
_aFausto / _cJohann W. Goethe ; traducción de Pedro Gálvez ; prólogo de Eugenio Trías. |
264 | 1 |
_aBarcelona, España : _bBibliotex, _c2000. |
|
300 |
_a479 páginas ; _c21 x 12 cm. |
||
336 |
_atexto _btxt _2rdacontent |
||
337 |
_asin mediación _bn _2rdamedia |
||
338 |
_avolumen _bnc _2rdacarrier |
||
490 | 0 |
_aLas joyas del milenio ; _v6 |
|
490 | 0 | _aBiblioteca El siglo | |
520 | _aSi el Fausto, tomado en su conjunto (primera y segunda parte), no fuese grande y magnifico, pertenecería a la teratología estética. Su gestación fue lenta; distancia entre la primera y la segunda parte del poema fue inmensa. Goethe lo compara a un capital atesorado durante lustros que, al final de la vida, un anciano se encuentra con él para usarlo y disponerlo. Quizás Goethe dejó pasar demasiados años y oportunidades para decidirse respecto a un gran poema dramático que le sumió en la más completa indecisión. La segunda parte es una especie de comentario crítico y poético a una inexistente “continuación” del bello e importante drama juvenil que constituye un comentario en clave alegórica, con ribetes de autoconfesión y con transferencias poéticas, muchas de carácter críptico, a todo el bagaje cultural de la literatura occidental. | ||
650 | 4 |
_93319 _aTeatro alemán |
|
650 | 4 |
_aLiteratura alemana _93272 |
|
700 | 1 |
_914377 _aGálvez, Pedro _etraductor |
|
700 | 1 |
_914378 _aTrías, Eugenio _eprólogo |
|
942 |
_2ddc _cLIT |