Odas = Oden / Friedrich Holderlin ; traducción y notas: Txaro Santoro ; texto: Virginia Euri Careaga ; nota introductoria: Anacleto Ferrer ; dibujo de cubierta: Caspar David Friedrich
Material type:
Item type | Current location | Call number | Copy number | Status | Date due | Barcode |
---|---|---|---|---|---|---|
![]() |
Biblio - ITSC Sala general | SG 821 H727o 1999 (Browse shelf) | e.1 | Available | 7341 |
Browsing Biblio - ITSC shelves, Shelving location: Sala general Close shelf browser
SG 821 B384a 2006 A su imagen / | SG 821 B384a 2006 A su imagen / | SG 821 G146a 1997 A quien conmigo va / | SG 821 H727o 1999 Odas = | SG 821.1 B996d 1994 Don Juan / | SG 821.1 B996d 1994 Don Juan / | SG 821.11 A622l 1998 The Longman handbook for writers and readers / |
Al lector, 11 / Nota introductoria, 15 / ODEN / ODAS, 23 / Die Eichbaume, 24 / Los Robles, 25 / Buonaparte, 26 / Vanini, 28 / Vanini, 29 / Der Mensch, 30 / El hombre, 31 / Die Launischen, 36 / Los malhumarados, 37 / Abendphantasie, 38 / Fantasía vespertina, 39 / Des Morgens, 42 / De mañana, 43 / Mein Eigentum, 44 / Mi propiedad, 45 / Palinodie, 50 / Palinodia, 51 / Wohl geh ich taglich, 52 / Voy cada día, 53 / Der Main, 54 / El menor, 55 / Der Nekar, 58 / El Neckar, 59 / Die Heimath, 62 / Tierra natal, 63 / Ruckkehr in die Heimath, 66 / Retorno a la tierra matal, 67 / Heidelberg, 70 / Heidelberg, 71 / Die Gotter, 74 / Los dioses, 75 / Der Zeitgeist, 76 / El espíritu del tiempo, 77 / Der Tod furs Vaterland, 78 / La muerte por la patria, 79 / Der Frieden, 82 / La paz, 83 / Gesang des Deutschen, 88 / Canto del alemán, 89 / An die Deutschen, 94 / A los alemanes, 95 / Rousseau, 100 / Rousseau, 101 / Empedokles, 104 / Empédocles, 105 / Das Ahnenbild, 106 / Retrato de antepasado, 107 / Der prinzessin Auguste von Homburg, 112 / A la princesa Augusta de Homburg, 113 / Aus stillem Hausse senden, 116 / Desde su silenciosa morada envían, 117 / Des Wiedersehens Thanen, 120 / Las lágrimas del reencuentro, 121 / Ge hunter, schone sonne, 124 / Desciende hermoso sol, 125 / Die Liebe, 126 / El amor, 127 / Lebenslauf, 130 / Curso de la vida, 131 / Ihre Genesung, 132 / En su convalencia, 133 / Diotima, 134 / Diotima, 135 / Der Abschied, 138 / La despedida, 139 / Ermunterung, 142 / Ánimo, 143 / Natur und kunst oder saturn und jupiter, 146 / Naturaleza y arte o Saturno y Júpiter, 147 / An Eduard, 150 / A Eduard, 151 / Die Dioskuren, 154 / Los Dioscuros, 155 / Unter den Alpen gesungen, 156 / Cantado al pie de los Alpes, 157 / Dichterberuf, 160 / Vocación de poeta, 161 / Chiron, 166 / Quirón, 167 / Thranen, 172 / Lagrimas, 173 / An die Hoffman, 174 / A la esperanza, 175 / Vulkan, 176 / Vulcano, 177 / Blodigkeit, 180 / Timidez, 181 / Ganymed, 184 / Ganimedes, 185 / Der gefesselte strom, 188 / El río encadenado, 189 / Stimme des volks (Zweite Fassung), 192 / Voz del pueblo 2ª versión), 193 / Stimme des Volks (Dritte Fassung), , 198 / Voz del pueblo (3ª versión), 199 / Der Blinde Sanger, 206 / El canto ciego, 207 / Dichtermuth (Zweite Fassung), 212 / Coraje de poeta (2ª versión), 213
Los poemas recogidos en este volumen de Odas de Holderlin abarcan seis años, los que van de 1796, en que el poeta escribe el primer borrador de "Los robles", hasta 1802, que compone los cantos nocturnos, seis de los cuales Odas se incluye en esta recopilación. Son años claves en su trayectoria, pues en ellos conoce y se enamora de su Diotima, ve publicado su Hiperión, debe abandonar Francfort y a su amada, fracasa en sus proyectos como editor de una revista literaria, viaja a Suiza y a Francia, manifiesta los primeros síntomas de su enfermedad y acaba conociendo la muerte de Susette y refugiándose en casa de su madre en Nurtingen.
Esta obra está en dos idiomas alemán y español.
There are no comments on this title.